Привг

Привг

/ˈpriːvjuː/

Preview of coming attractions.

Анонс новых аттракционов.

It's like a little preview of who your child might be.

В некотором роде анонс того, каким может быть твой ребёнок.

Finally, I wanna show you a preview of the most amazing 60 seconds of film you'll ever see.

Наконец, я хочу показать вам анонс самых удивительных 60 секунд, из всех что вы когда-либо видели.

Let's see a preview.

А пока анонс.

-No, but I saw the previews.

— Нет, я видел анонс.

Показать ещё примеры для «анонс»...

12)}[Preview]

10)}Анонс

Holy cow, I'm gonna miss the previews.

Святая корова, мы же пропустим анонс.

We're gonna miss the previews!

Иначе мы пропустим анонс!

This was just a free preview.

Это был бесплатный анонс.

210)}Preview

132)\fscx128.75\fscy120}Анонс

Before a preview of next week's sermon I have some announcements to make.

До анонса проповеди следующей недели я хотел бы кое о чем сообщить.

How about a sneak preview?

Как насчёт маленького анонса?

Every Thursday and Friday during previews, someone left red roses.

Каждый четверг и пятницу, во время анонса, кто-то оставлял букет красных роз.

Where's my damn preview channel?

Где, черт возьми, канал анонсов?

No sneak previews.

Без кратких анонсов.

We'll get there during previews, I promise.

Мы доберемся до этого во время анонсов, обещаю.

I'd like to see the previews.

Я люблю смотреть анонсы.

Football and wrestling previews, Gav. And

Анонсы матчей по футболу и реслингу, Гэв, и..

Let's give the people a preview.

Давай устроим анонс для публики.

Consider it a... preview.

Считай это... анонсом.

Since that video camera thing didn't work out I thought that I would give you just a little preview.

Раз у нас не получилось с камерой... я решила сделать для тебя небольшой предпоказ.

Last night, special preview event.

Прошлой ночью. Специальный предпоказ.

That's what got him invited to preview the museum's new collection.

Именно поэтому его пригласили На предпоказ новой музейной коллекции.

The previews start Saturday... Night, of course.

Предпоказ начнётся в субботу...

Preview party here.

Предпоказ здесь.

Показать ещё примеры для «предпоказ»...

Our first preview is on Thursday.

Первый предпоказ уже в среду. Он знает роль.

First preview, something big always goes wrong.

Первый предпоказ, что-то важное всегда идет не так.

Look, it was the first preview.

Послушай, это был первый предпоказ.

Well, this is a lot to ask at the last minute, but if we have to cancel another preview, who knows what they're gonna write about us.

Мы многого просим в последнюю минуту, но если мы отменим ещё один предпоказ, кто знает, что о нас напишут.

Well, I'll call the box office and tell them that the preview is on for tonight.

Тогда я звоню в классу и говорю, что предпоказ сегодня вечером состоится.

Well, I was on my way to the Art Institute for a preview.

Ну, я направлялся в институт искусства на предпоказ.

She was screwing Collins. We think she was feeding preview information to U-EX via Warner-Schloss.

Мы думаем, что она сливала предварительную информацию по отчету в "U-EX" через Уорнер-Шлосс.

Yeah, all the dealers I spoke to, even some I didn't, have said they'll be stopping by for the preview on the weekend.

Ага, все торговцы, с которыми я говорил, и даже некоторые из тех, с кем я не говорил, сказали, что они на выходных зайдут на предварительную демонстрацию.

Tell you what, I could give you a sneak preview of a new donut that's still in the RD phase.

Знаете что, Я могу предложить вам предварительную дегустацию нового пончика, который еще в стадии разработки.

And if I'm not mistaken, you're about to see a preview of just the type of guys we will be mixing with.

И если я не ошибаюсь, Вы хотите увидеть предварительно только тех парней с кем мы будем устраивать вечеринки?

Gave me a preview of the evidence.

Он предварительно показал мне улику.

Показать ещё примеры для «предварительную»...

Come on, quick, quick, now, sneak preview. What is it like?

Давай, быстро, быстро, предварительно.

How is it, do I get a quick preview?

Как оно? Могу я устроить предварительный осмотр?

Might there be a V.I.P. preview for people, say, who bore your children?

А как же предварительный прием для ВИП-персоны, котора нарожала тебе детей?

Since when does the subject of an investigation get his own private preview of another subject's interview? That's crazy!

имеет право предварительного ознакомления с интервью другого человека?

Sort of a sneak preview for you.

Вроде предварительного показа лично для тебя.

We have two more days of tech, and then previews start on Monday.

У нас осталось два дня, а в понедельник состоится предварительное прослушивание

KEYSTONE CITY OPENING SOON FOR PREVIEWS

Перевод группы Coffee Translate КИСТОН СИТИ СКОРО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

We previewed last night.

Был предварительный просмотр.

Can you give me a preview?

А можно мне предварительные данные?

We got a sneak preview of the toxicology from the post mortem.

Мы достали предварительные результаты посмертного токсикологического анализа.

No preview of your collections, no samples, zip.

Никаких предварительных просмотров коллекции.

It would be weeks before the charges against Mr. Othman would become public knowledge, but at the end of our day with C.J. Cregg Access got a preview of what America would later learn.

Ещё несколько недель до того, как обвинения мистеру Отмену станут известны общественности, но в конце нашего дня с Си Джей Крегг "Доступ" получил предварительный просмотр того, что Америка узнает позже.

Call James Holt's office. Tell them I wanna move the preview up. Today at 12:30.

Свяжитесь с Джеймсом Холтом, предварительный просмотр сегодня в полпервого.

If this is a sneak preview, I can only imagine what a real honeymoon is gonna be like.

Если это предварительный просмотр, могу только представлять себе, на что будет похож настоящий медовый месяц.

The sneak preview should make it very clear.

Предварительный просмотр, должен дать четкое представление о том, что

However, given the technical work we still have to do, I think we have to cancel tonight's preview.

Как бы то ни было, у нас есть технические недоработки, которые необходимо исправить, я думаю, что мы должны отменить сегодняшний предварительный просмотр.

Показать ещё примеры для «предварительный просмотр»...

Which I do not need a preview of.

Который я не нужен предварительный просмотр.

And this... this is a preview.

И это... это предварительный просмотр.

Previews were meant to start Monday.

Предварительные просмотры собирались начать в понедельник

Yeah, I think there's eight weeks of rehearsals plus previews.

Да, я думаю там 8 недель репетиции плюс предварительные просмотры.

Because the preview looked kind of stupid.

А предварительный просмотр казался дурацким.

— What's a preview, anyway?

— Что за предварительный просмотр?

Think you can you get a preview on the decision?

Думаешь, что сможешь получить предварительный просмотр перед приговором?

Nadine's company performed a preview in January.

У компании Надин был предварительный просмотр в январе.

We all know previews are largely attended by friends and family...

Мы все знаем, что на предварительном просмотре в основном присутствовали друзья и члены семьи... все заинтересованные свидетели.

I'll watch that preview channel that always has inconsistent volumes.

Я буду смотреть этот канал предварительного просмотра на нем вечно непостоянная громкость

We've been waiting for hours, it's the first ever preview.

— Мы тебя уже долго ждем, это же первый показ

This event, it's just a little preview for the money people.

Это событие – просто небольшой показ для людей с деньгами.

The preview party is in less than two days, Janet.

Показ через два дня, Дженет.

The problem, Billy, is that Winter Formal is the same night as the fashion preview.

Проблема, Билли, в том что Зимний Бал проходит в ту же ночь, что и модный показ

Preview party here.

Показ здесь.

Показать ещё примеры для «показ»...

But we are in previews, sanjay, To half empty houses!

Но настало время предварительных показов, Сэнджей, наполовину пустые залы!

And I am not doing three weeks of previews without a book writer or a lyricist.

А я не собираюсь провести три недели показов без автора диалогов.

No, they don't rehearse understudies until after previews.

Нет, они не репетируют с дублерами до конца предварительных показов.

Geoffrey, did you hear about this afternoon's preview? No.

Джеффри, ты слышал о сегодняшнем показе?

They will all be at the rescheduled preview.

Все они будут на перенесенном показе.

That dress at the preview certainly blew Gray away.

Это платье на показе, конечно, сразило Грей.

See you at the preview party.

Увидимся на показе.

I'll just take a spin around the dance floor, quick change in the bathroom, and then race over in time to prep for the fashion preview.

Я просто покручусь вокруг танцпола, быстренько переоденусь в туалете, и успею как раз к началу подготовки показа.

That's what a... that's what previews are for, and I just...

Вот для... для этого и нужны показы для прессы, и я просто...

— Tonight's preview at St. Ambrose...

— Сегодня предпросмотр на Сэнт Эмброуз...

Tonight is the first night of previews.

Сегодня вечером — закрытый предпросмотр.

If we cancel the first preview, everybody will know we're having problems.

Если мы отменим первый предпросмотр, все будут знать, что у нас проблемы.

The entire world gets to see this phone tomorrow, so if somebody's willing to pay for a preview, that's happening today.

Весь мир увидит телефон завтра, так что, если кто-то готов заплатить за предпросмотр, то это случится сегодня.

I have here a receipt for a ticket to the January preview purchased through your manager's company.

У меня квитанция за заказ билета на январский предпросмотр. Заказ оформлен через компанию вашего менеджера.

Показать ещё примеры для «предпросмотр»...

Welcome to your special preview of our biggest event -

Добро пожаловать на предпросмотр нашего крупнейшего события -

Well, I persuaded Mr. Cadwaller to give me a sneak preview.

Ну, я убедил мистера Кэдуоллера устроить мне предпросмотр.

It's preview day.

Предпросмотр.

Hope you like what you see, 'cause this sneak preview is gonna cost you your life.

— Надеюсь, тебе нравится то, что ты видишь, потому что этот предпросмотр будет стоить тебе жизни.

Tom, tonight the stars are out for a special sneak preview of a straight-to-DVD feature that will soon be in the $3.99 bin at your local car wash.

Том, сегодня звёзды стягиваются сюда для эксклюзивного... закрытого предпросмотра фильма, который сразу уйдёт на DVD... и вскоре будет в наличии на любой автомойке в корзине уценённых товаров по $3.99.

Sort of a Twilight preview, if you will.

Типа предпросмотра Сумерек, ну если ты понимаешь.

Now, there's the journalist who's come to interview me, so I shall see you both at tomorrow's preview.

А вот и журналистка, которая приехала взять у меня интервью, так что увидимся с вами на завтрашнем предпросмотре.

I'm attending a preview at the Belvedere, tomorrow.

Я буду завтра на предпросмотре в Бельведере.

! I saw a preview.

Я видел превью.

Riedel started going after Spiderman, before they even started previews.

Ридел стал критиковать Человека-Паука еще до того, как вышли превью.

Will, check out your preview screen.

Уилл, смотри, какое у тебя превью.

[Next Episode Preview] I heard that it's your birthday today?

[Превью следующей серии] у тебя сегодня день рождения?

Показать ещё примеры для «превью»...

[Next Episode Preview] You said you're not sharing the room with Tae Joon because you like him, right?

[Превью 12 серии] что он тебе нравится?

I should be at my first preview right now.

У меня прямо сейчас должно идти первое превью.

That's what previews are for.

Это то, для чего нужно превью.

Hey Morty, you just missed a preview for your Dad's "Citizen Kane."

...привет, Морти. Ты пропустил превью "Гражданин Кейн" твоего отца.

And when I'm free ... here's a little sneak preview ... everybody dies.

И когда я буду свободен, сейчас будет маленькое превью... все умрут.

'Do you want a preview?

Хочешь предварительный показ?

Yeah, Red, he can't make the grand opening tomorrow, so I thought we'd give him a sneak preview.

Послушай... Ред не сможет быть завтра на церемонии открытия. Может, устроим ему закрытый предварительный показ?

Did he purchase a ticket for you to the January preview?

Он купил вам билет на предварительный показ в январе? Протестую.

Oh, I have a press preview for my collection of fine infant jewelry.

— Я делаю для прессы предварительный показ моей коллекции ювелирных украшений для детей.

This is a special preview performance for our advisory committee, and for a few select friends and family.

Это специальный предварительный показ для нашего консультативного комитета и нескольких друзей и членов семьи.

Показать ещё примеры для «предварительный показ»...

At casting, at rehearsals, And at every preview.

Я хочу видеть тебя на отборе актеров, на репетициях и на каждом предварительном показе.

Well, I've always thought that one of her people attended our preview,

Я всегда думала, что-то кто-то из ее людей присутствовал на нашем предварительном показе,

This afternoon for the preview.

Сегодня, во второй половине дня на предварительном показе.

Now, the next two weeks... tech and previews... that's when companies come together or they fall apart.

В течение следующих двух недель репетиций и предварительных показов труппа или сплотится или развалится на части.

Empress Katia is completely unrecognizable without her signature getup, making it easy for her to slip unnoticed into the preview performance.

Императрица Катя неузнаваема без своего характерного наряда, что позволило ей легко проникнуть незаметной на предварительный показ.

Preview of the new Pinter play.

Премьера новой пьесы Пинтера.

And there's a mid-edit preview next week.

А на следующей неделе премьера.

Tonight there's a film preview.

Сегодня премьера фильма.

We preview tomorrow.

У нас премьера завтра.

After the preview I went out for a quick drink with the cast.

После премьеры я отправилась с нашей труппой немного выпить.

Показать ещё примеры для «премьера»...

The night before previews, he goes crazy, locks a critic in the theatre, burns the place down.

В ночь накануне премьеры, он сошёл с ума, закрыл критика в театре и поджег здание.

Nobody, we wouldn't let a critic in before previews, especially Scheck.

Никто, мы не пускаем критиков до премьеры, особенно Чека.

Why would I kill him a week before "Hamlet" previews?

Зачем мне убивать его а неделю до премьеры Гамлета?

We preview in two days, and you dump this on me in front of the cast?

У нас просмотр через два дня, и вы вываливаете это на меня прямо перед актерами?

Ivy, Julia, Michael Swift, first preview tonight.

Айви, Джулия, Майкл Свифт, первый просмотр сегодня.

— Uh, would you like a quick preview?

... или вы предпочли бы быстрый просмотр?

Oh, those previews.

Ох, уж эти просмотры.

We go into previews next week

На следующей неделе начнутся просмотры...

Показать ещё примеры для «просмотр»...

Just back from the preview.

Только что с просмотра.

Call it a sneak preview.

Назовем это предварительным просмотром.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Источник: en.kartaslov.ru
Читайте также
Вид:

Добавить комментарий